ملتقى أحبة القرآن

ملتقى أحبة القرآن (http://www.a-quran.com/index.php)
-   ملتقى اللغة العربية (http://www.a-quran.com/forumdisplay.php?f=101)
-   -   300 جملة مترجمة (http://www.a-quran.com/showthread.php?t=8665)

أبو ريم ورحمة 11-09-2012 07:12 PM

300 جملة مترجمة
 
:1:

300 جملة مترجمة
ھذا الكتاب یحتوي على المئات من العبارات الاصطلاحیة الشائعة التي یستخدمھا الإنجلیز في

حیاتھم الیومیة في كافة مناحي الحیاة والتي أحیانا یحار الكثیرین في فھم معناھا .

ھذه التعبیرات مترجمة للغة العربیة ، ولكنھا في كثیر من الأحیان لیست ترجمة حرفیة

بل ترجمة إلى ما یقصد إلیھ التعبیر عند الانجلیز أنفسھم .

تألیف وإعداد : م. محمد صفور المجبري




[1]

Abide with me .

أبقى معي .

[2]

Abide somebody's coming .

ینتظر قدوم شخص .

[3]

It is better than it used to be .

الحال أحسن من ذي قبل .

[4]

What a blessing it is !

یا لھا من نعمة !

[5]

Please, spear me blushes.

أرجو ألا تخجلني .

[6]

Built a fence about the garden .

بنى صور حول الحدیقة .

[7]

Do you know what I mean ?

ھل تعرف ماذا أعني ؟

[8]

Do what you think is right .

أفعل ما تراه صواباً .

[9]

Considered done .

أعتبر المسألة منتھیة .

[10]

I can't do anything about that .

لا حیلة لي في ذلك .

[11]

Olives afford oil .

الزیتون ینتج الزیت .

[12]

I was aglow for further information .

كنت أتحرق شوقاً لمزید من المعلومات .

[13]

This event confirmed my decision to leave .

ھذا القرار أكد قراري على الرحیل .

[14]

This argument is by no mean water tight .

ھذه الحجة غیر مقنعة على الإطلاق .

[15]

You may well ask !

سؤالك في محلھ !

[16]

He has no warrant for saying so .

لیس لدیھ مبرر لقول ھذا .

[17]

He looks meek and mild .

أنھ یبدو حلیماً و لطیفاً .

[18]

He breathed his last .

لفظ نفسھ الأخیر .

[19]

He was deep in thought .

كان غارقاً في تفكیره .

[20]

I met him once time out of mind .

قابلتھ مرة منذ زمن بعید .

[21]

On good terms with .

على علاقة طیبة مع .

[22]

On bad terms with .

على علاقة سیئة مع .

[23]

I want to thank you for being with us .

أرید أن أشكرك لكونك معنا .

[24]

Are you the one who has done this ?

أأنت فعلت ھذا ؟

[25]

You lost both this world and the hereafter .

خسرت الدنیا و الآخرة .

[26]

Do what you are commanded .

أفعل ما تؤمر .

[27]

What good will it do ?

وما نفع ذلك ؟

[28]

Life isn't all business .

الحیاة لیست كلھا عمل .

[29]

Would you mind ?

أتسمح – من فضلك ؟

[30]

Would you mind telling me ?

أتسمح بأن تخبرني ؟

[31]

Let it all hang out .

لا تخفي شيء .

[32]

I feel well today .

أشعر أن صحتي جیدة الیوم .

[33]

I think he'll be here shortly .

أظن أنھ سیكون ھنا قریباً .

[34]

It's time to go .

حان الوقت للذھاب .

[35]

Turn up the sound .

أرفع أو علي الصوت .

[36]

The car ran him over .

دھستھ سیارة .

[37]

It's all over .

انتھى كل شيء .

[38]

Go into the matter .

بحث المسألة .

[39]

I saw none .

لم أرى أحد .

[40]

None came .

لم یأتي أحد .

[41]

Please thank him on my behalf .

من فضلك أشكره نیابة عني .

[42]

He put his foot down .

أصر على موقفھ .

[43]

He got into hot water .

جر على نفسھ المتاعب .

[44]

He got his deserts in the end .

نال ما یستحقھ في النھایة .

[45]

Did you or didn't you ?

ھل فعلت ذلك أم لا ؟

[46]

Till all is blue .

بعد عمر طویل .

[47]

It warmed the cockles of my heart .

أمر أثلج صدري .

[48]

Don't hedge on the question .

لا تتھرب من الإجابة .

[49]

In this connection , I have nothing to say .

لیس عندي ماأقولھ بھذا الصدد.

[50]

There appears to be nobody here .

یبدو أنھ لا یوجد أحد ھنا .

[51]

What is the matter with him ?

ماذا جرى لھ ؟

[52]

You have no thought of the days to come .

إنك لا تفكر في الأیام القادمة .

[53]

I think that's quite clear now .

أعتقد أن الأمر واضح جداً الآن .

[54]

I didn't force your hand to sign .

لم أرغمك على التوقیع .

[55]

The law must take its course .

القانون یجب أن یأخذ مجراه .

[56]

Beyond all dispute .

من غیر أدنى شك .

[57]

He had a nervous breakdown .

أصیب بانھیار عصبي .

[58]

Once upon a time .

في یوم من الأیام .

[59]

A few days ago .

منذ بضعة أیام .

[60]

I don't know whether I can come or not .

لا أدري إن كنت سأتمكن من الحضور أم لا .

[61]

You caught to know better than to do that .

ما كان یجب أن تفعل ذلك .

[62]

At your disposal .

تحت تصرفك .

[63]

It is abundantly clear .

الأمر واضح وضوحاً شدیداً .

[64]

We stand in need of help .

إننا بحاجة إلى العون .

[65]

I shall keep you only for a few minutes .

سأؤخرك لبضع دقائق .

[66]

You have the advantage of me .

أنت تعرف من أنا .

[67]

I allow that I was wrong .

اقر بأنني كنت مخطئاً .

[68]

We met at the agreed time .

تقابلنا في الوقت المتفق علیھ .

[69]

He looks blue .

یبدو حزیناً .

[70]

You will catch it !

ستنال جزاءك !

[71]

I'll make him eat his words .

سأجبره أن یتراجع عن قولھ .

[72]

You are astir early this morning .

أنت مستیقظ باكراً ھذا الصباح .

[73]

Please do not ocate, and give me a direct answer .

من فضلك لا تراوغ ، وأعطني إجابة صریحة .

[74]

Babyish behavior .

تصرف صبیاني .

[75]

Diligence is an important factor of success .

الاجتھاد عامل مھم للنجاح .

[76]

Do not judge a person by externals .

لا تحكم على شخص بمظاھره الخارجیة .

[77]

The idea flashed into my mind .

لاحت الفكرة في عقلي .

[78]

Hope still flickered in my breast .

مازال الأمل یختلج في صدري .

[79]

He failed me in my need .

خذلني عند حاجتي .

[80]

You must be firm with them .

یجب أن تكون حازماً معھم .

[81]

The fault is mine .

الغلطة غلطتي .

[82]

Carelessness is his greatest fault .

اللامبالاة ھي عیبھ الأكبر .

[83]

From bad to worse .

من سيء إلى أسوء .

[84]

We are at issue .

نحن على خلاف .

[85]

Truth is often stranger than fiction .

الحقیقة أحیاناً أغرب من الخیال .

[86]

The situation improved by leaps and bounds .

تحسن الوضع بسرعة فائقة الحد .

[87]

At whose door should the blame lie ?

على من یلقى اللوم ؟

[88]

I'm balled up .

أنا مشوش .

[89]

In weal and woe .

في السراء و الضراء .

[90]

I turned white with fear .

امتقع لوني من الخوف .

[91]

Don't banter with me .

لا تمزح معي .

[92]

Keep your temper .

أحتفظ بھدوء أعصابك .

[93]

There now, I was right .

أنت ترى الآن أنني كنت على الحق .

[94]

He has no hand in the matter .

لا ید لھ في الموضوع .

[95]

I could make nothing of what he said .

لم أفھم شیئاً مما قال .

[96]

I have nothing further to say .

لیس لدي أكثر من ذلك لقولھ .

[97]

My wife is a barren woman .

زوجتي أمرآة عاقر .

[98]

It is no great matter .

لیس بالأمر المھم .

[99]

This happened long ago .

حدث ھذا من زمن طویل .

[100]

Things are well with us .

الأمر معنا على غایة مایرام .

[101]

I feel terrible .

أشعر بعدم الارتیاح .

[102]

He is reliable .

ممكن الاعتماد علیھ .

[103]

We appreciate your confidence in us .

نقدر ثقتكم بنا .

[104]

According to your request .

بناء على طلبكم .

[105]

I appreciate your concern .

أشكرك على اھتمامك .

[106]

Let's hope for the best .

دعنا نأمل خیراً .

[107]

Don't be a sucker .

لا تكن غشاشاً .

[108]

When did you hit the sack last night?

متى تنام في اللیل ؟

[109]

Your idea is really red hot .

فكرتك جداً مھمة .

[110]

Everything is in the bag. There is nothing to worry about .

كل شي مضمون ، لا یوجد شي لتقلق علیھ.

[111]

Don't be a chicken .

لا تكن جبان .

[112]

I have heard that line a million times .

سمعت ھذه القصص ملیون مرة .

[113]

He gave me a cat walk .

مر على مرور الكرام .

[114]

It's most kind of you .

ھذا لطف منك .

[115]

She telephoned a bit earlier .

تلفنت قبل الآن بقلیل .

[116]

I got canned today at work.

لقد فصلت من عملي الیوم .

[117]

Don't get too stressed out .

لا ترھق نفسك .

[118]

It seems to be somewhat difficult .

یبدو أنھ صعب نوعاً ما .

[119]

Would you be permitted to do it ?

أیسمح لك بعمل ذلك ؟

[120]

If all goes well .

إذا سارت الأمور على مایرام .

[121]

I can't get through all my work .

لأستطیع أن أنجز كل عملي .

[122]

Will you get my umbrella from the hall ?

ھل لك أن تجلب مظلتي من القاعة .

[123]

I must get to London by five .

یجب أن أصل إلى لندن عند الخامسة .

[124]

Please get out of the way .

من فضلك أفسح الطریق .

[125]

Please don't get worried .

من فضلك لاتنزعج .

[126]

He got very angry .

صار غاضباً جداً .

[127]

When did you get the news ?

متى استلمت الخبر ؟

[128]

I'll have to get a taxi .

علي أن أحصل على سیارة .

[129]

Did you get the house you wanted ?

ھل حصلت على البیت الذي أردتھ ؟

[130]

I got a very friendly letter from them .

استلمت رسالة ودیة منھم .

[131]

We must talk things over with John .

علینا أن نناقش الأمور ملیا مع جون .

[132]

The smoke went upwards .

صعد الدخان إلى فوق .

[133]

He moved his arm downwards .

ھو حرك ذراعھ إلى الأسفل .

[134]

When you see the enemy , move forward not backward !

عندما تشاھد العدو ، تحرك للأمام ولیس إلى الخلف !

[135]

He walked towards the house but stopped before he got there .

سار في اتجاه البیت لكنھ توقف قبل أن یصل ھناك .

[136]

No question about it .

لاجدال في ذلك .

[137]

I didn't realize what had happened till afterwards .

لم أدرك ماحدث إلا فیما بعد .

[138]

Things have come to a sad pass .

لقد تدھورت الأمور إلى حد خطیر .

[139]

This subject is about me .

ھذا الموضوع أعلى من مستوى إدراكي .

[140]

I don't know what will come about .

لأدري ماذا سیحدث .

[141]

A situation that permits of no delay .

موقف لایسمح بأي تأخیر .

[142]

A difficult problem to deal with .

مشكلة یصعب معالجتھا .

[143]

I shall esteem it a favor .

سأعتبرھا معروف منك .

[144]

You must come to a decision .

یجب أن تصل إلى قرار .

[145]

You will understand everything by and by .

ستفھم كل شيء فیما بعد .

[146]

It's no good trying .

لاجدوى من المحاولة .

[147]

This matter put me out a great deal .

لقد أغضبتني ھذه المسألة كثیراً .

[148]

The sooner the better .

خیر البر عاجلھ .

[149]

Don't look on the dark side of things .

لاتتشائم .

[150]

A critical moment in my life .
لحظة حرجة في حیاتي .


أبو ريم ورحمة 11-09-2012 07:17 PM


[151]
If you want to succeed you must keep up with the times .
إذا أردت أن تنجح ، فیجب أن تسایر عصرك .
[152]
Things are beginning to go much better for us .
لقد بدأت الأمور تتحسن لصالحنا .
[153]
Don't put me in your black books .
لا تسيء الظن بي .
[154]
Didn't you think it was rather out of place to say that ?
ألا تعتقد أنھ لیس من المناسب أن تقول ذلك ؟
[155]
There is no occasion for you to lose your temper .
لیس ھناك سبب یدعوك للغضب .
[156]
I'll save you the trouble .
سأوفر علیك المتاعب .
[157]
Beyond human comprehension .
فوق إدراك البشر .
[158]
That boy needs keeping under .
ھذا الولد یحتاج إلى تأدیب .
[159]
His speech held his audience spellbound .
كان لحدیثھ وقع السحر على مستمعیھ .
[160]
His father was wearing a troubled look .
كانت تبدو على وجھ أبیھ علامات الضیق .
[161]
I have a nodding acquaintance with him .
أنني أعرفھ معرفة سطحیة .
[162]
He gained his ends by art .
حقق أھدافھ بالمكر والحیلة .
[163]
This is a matter of course .
ھذا الأمر لاغرابة فیھ .
[164]
He is in instant need of help .
ھو في حاجة ماسة للمساعدة .
[165]
He got himself into serious trouble.
أوقع نفسھ في متاعب خطیرة .
[166]
He always in want of money .
ھو دائماً في حاجة للمال .
[167]
That's a lame excuse .
ھذا عذر غیر مقبول .
[168]
I'm much annoyed at his behaviors .
إنني مستاء كثیراً من تصرفاتھ .
[169]
We must make allowance for his youth .
یجب أن نراعي صغر سنھ .
[170]
I don't want to see him again for a very long time .
لا أرید أن أرى وجھھ مرة أخرى .
[171]
What you say to him will fall on deaf ears .
كل ما تقول لھ سوف یتجاھلھ .
[172]
He never counts the cost of his actions .
لا یعمل حساب لنتائج أعمالھ.
[173]
This will bring about much trouble .
سیؤدي ھذا إلى متاعب كثیرة .
[174]
What ails him ?
ماذا أصابھ ؟
[175]
All agog to know what happened .
الجمیع في غایة اللھفة لمعرفة ما حدث .
[176]
After all his efforts , he has failed .
فشل رغم كل جھوده .
[177]
A blot from the blue .
أمر غیر متوقع .
[178]
I was wrong about him .
لقد خاب ظني فیھ .
[179]
He seems to have a aberration of mind .
یبدو أنھ متشتت التفكیر .
[180]
What reasons have you for thinking so ?
ماھي الأسباب التي حملتك على ھذا الاعتقاد ؟
[181]
I do want you to know how sorry I am .
أود أن تعلم أسفي البالغ .
[182]
Let this be an example to you .
لیكن ھذا عبرة لك .
[183]
There is nothing to be afraid of .
لیس ھناك ما نخشاه .
[184]
The ins and out .
من مختلف الجوانب .
[185]
We can but try .
لیس أمامنا إلا التجربة .
[186]
He is an awkward customer .
انھ شخص یصعب التعامل معھ .
[187]
I can't but admire your courage .
لا یسعني إلا أن ابدي إعجابي بشجاعتك .
[188]
You have done me many good turns .
لقد أسدیت لي عدة خدمات .
[189]
As you treat me , so will I treat you .
كما تعاملني سأعاملك .
[190]
I appreciate your kindness .
أعترف بجمیل لطفك .
[191]
Now , let's get down to the nitty-gritty .
الآن ، لنأت إلى جوھر القضیة .
[192]
Who is to blame for this disaster ?
من المسئول عن ھذه الكارثة ؟
[193]
Don't let the cat out of the bag .
لا تفشي السر .
[194]
Don't worry about me , I'll get by .
لا تقلق من ناحیتي ، فإنني سأتدبر الأمر .
[195]
He affairs were in a sad plight .
كانت أموره في حالة سیئة .
[196]
He is always getting in hot water .
دائما ما یقع في مشاكل صعبة .
[197]
It will be no trouble .
لن یسبب لنا أیة متاعب .
[198]
I can't get by without him .
لا یمكنني أن أسوي الأمور بدونھ .
[199]
It's no concern of yours .
ھذا الأمر لا یعنیك .
[200]
Give them all an even break .
أعطھم جمعیا فرصة متكافئة .
[201]
Nothing to speak of .
شيء لا یستحق الذكر .
[202]
It was a crucial period .
لقد كانت فترة عصیبة .
[203]
Don't put the cart before the horse .
لا تقلب الأوضاع .
[204]
What would you have me do in that case ?
ماذا تریدني أن أفعل في تلك الحالة ؟
[205]
Please give attention to this matter .
أرجو أن تھتم بھذا الموضوع .
[206]
This is beside the mark .
ھذا خارج عن الموضوع .
[207]
I tried to bring it home to him, but he didn't understand .
حاولت أن أوضح لھ كل شيء ولكنھ لم یفھم .
[208]
It is much better to sit on the rails .
من الأفضل أن تكون على الحیاد .
[209]
Use others as you would like them to use you .
عامل الناس كما تحب أن یعاملوك .
[210]
Take no notice of what they say .
لا تھتم بما یقولون .
[211]
Take note of what I say .
تنبھ لما أقول .
[212]
Will that take long ?
ھل یستغرق ھذا وقت طویلاً ؟
[213]
I have a hunch that I'll make it .
عندي شعور داخلي بأنني سأوفق .
[214]
Physics is my cup of tea .
الفیزیاء ھي الشيء المفضل لدي .
[215]
By hook or by crook .
بأیة وسیلة .
[216]
A matter of no consequence .
أمر لا أھمیة لھ .
[217]
Consider the feelings of others .
خذ في اعتبارك مشاعر الآخرین .
[218]
He is such a drag .
یا لھ من شخص ممل .
[219]
It is attended with difficulties .
انھ أمر محفوف بالصعاب .
[220]
I'll examine the various aspects of subject .
سأدرس الموضوع من مختلف جوانبھ .
[221]
Will that be all ?
أترغب في شيء آخر ؟
[222]
He did that behind my back .
لقد فعل ذلك دون علمي .
[223]
Don't rely on him , he may fail you .
لا تعتمد علیھ فقد یخذلك .
[224]
I'll go , even if you forbid me .
سأذھب حتى لو منعتي .
[225]
Sorry , I didn't catch that .
معذرة لم أفھم جیداً .
[226]
What I have said doesn't apply to you .
ما قلتھ لا ینطبق علیھ
[227]
They always playing him up .
ھم دائماً یضایقونھ .
[228]
Do it at leisure .
أعملھا على مھلك .
[229]
No call for anxiety .
لا داعي للقلق .
[230]
Please act for me in this matter .
من فضلك تولى ھذا الأمر نیابة عني .
[231]
Do something instead of looking about .
لا تقف مكتوف الیدین .
[232]
Don't take it away from him .
لا تأخذه منھ .
[233]
Does this concern me ?
ھل ھذا یخصني ؟
[234]
They did not pay an attention .
لم یعیروا أي اھتمام .
[235]
The truth downed on him .
لقد أدرك الحقیقة .
[236]
A man with a cheerful disposition .
رجل مرح الطبع .
[237]
He can't keep out of trouble .
لا یستطیع الخروج من المشاكل .
[238]
I have clear conception of what must be done .
عندي فكرة واضحة عما یجب عملھ .
[239]
We argued till we came to blows .
وصل بنا الجدال إلى حد العراك .
[240]
He is not up to the standard required .
لیس في المستوى المطلوب .
[241]
He is the only man fit to take the responsibility .
انھ الرجل الوحید المناسب لتولي ھذه المسئولیة .
[242]
The truth will out .
إن الحق سینكشف .
[243]
The news was soon circulated .
انتشرت الأخبار في الحال .
[244]
You don't look like it .
لا یبدو علیك ذلك .
[245]
I'll do it like a bird .
سأفعلھا عن طیب خاطر .
[246]
He always falls on his feet .
دائماً ینجو من المخاطر .
[247]
I don't think he will bring it off .
لا أعتقد أنھ سینجح .
[248]
He is much better today than yesterday .
انھ الیوم أفضل بكثیر مما كان علیھ بالأمس .
[249]
He sneezed at my words .
استھان بكلامي .
[250]
What's he up to ?
فیما ھو مشغول ؟
[251]
Don't trust that man . he'll do the dirty on you .
لا تثق في ھذا الرجل انھ سوف یخدعك .
[252]
Stay the way you are .
استمر على حالك .
[253]
How can I get round him ?
كیف یمكنني خداعھ حتى یوافق ؟
[254]
And that's what vexes me .
وھذا ھو ما یضایقني .
[255]
I might as well have it .
من حقي أن آخذھا .
[256]
Steer clear of troubles .
ابتعد عن المتاعب .
[257]
I'm terribly sorry .
أنا في منتھى الأسف .
[258]
You get my goat .
أنت تثیر غضبي .
[259]
You are very close .
أنت بخیل جداً .
[260]
Are you facing any problems ?
ھل تواجھ أي مشاكل ؟
[261]
I can bring him to agree to the plan .
یمكنني أن أجعلھ یوافق على الخطة .
[262]
Tagrag and bobtail .
كل من ھب ودب .
[263]
The years slipped by .
مرت السنین دون أن نحس بھا .
[264]
It does not make sense .
لیس لھ معنى یفھم .
[265]
Do not break your neck on this job .
لا ترھق نفسك .
[266]
I have been looking all over for him .
لقد بحثت عنھ طویلاً .
[267]
I like to mix with crowds .
أنني أحب الاختلاط مع الناس .
[268]
If all goes well .
إذا كل شيء صار على مایرام .
[269]
I left no stone unturned .
لم أترك باباً دون أن أطرقھ .
[270]
I have another vision .
لي وجھة نظر أخرى .
[271]
At your earliest convenience .
في أقرب وقت یناسبك .
[272]
I got wind of what you were saying about me .
لقد سمعت ما قتلھ عني .
[273]
I wish I knew what's afoot .
أتمنى لو أعلم ما یجري .
[274]
What is he driving at ?
ما الذي یعنیھ ؟
[275]
Stop having as on .
كف عن خداعنا .
[276]
What are keeping back ?
ما ھو السر الذي تخفیھ ؟
[277]
Enough has been said in this respect .
لقد قیل الكثیر بھذا الخصوص .
[278]
The plane is bound to succeed .
من المؤكد أن الخطة ستنجح .
[279]
Is anything a miss ?
ھل حدث خطأ ؟
[280]
No matter who does it .
لیس مھم من یفعلھا .
[281]
Cut your coat according to your cloth .
على قدر لحافك مد رجلیك .
[282]
They did not dare to come .
لم یجرؤوا على الحضور .
[283]
You must try to keep out of trouble .
حاول أن تتجنب المشاكل .
[284]
It's next to impossible .
یكاد أن یكون في حكم المستحیل .
[285]
You may just as well say the truth .
من الأفضل أن تقول الحقیقة .
[286]
We have never doubted of win .
ما كان لدینا شك في الفوز .
[287]
This will not get you anywhere .
من الأفضل أن تقول الحقیقة .
[288]
We have never doubted of win .
ما كان لدینا شك في الفوز .
[289]
I have been there already .
أنا كانت ھناك سابقاً .
[290]
Keep your troubles to yourself .
أحتفظ بمشاكلك لنفسك .
[291]
It didn't do me any good .
لم ینفعني ذلك بشيء .
[292]
Neither this nor that .
لا ھذا ولا ذاك .
[293]
This help to break the ice .
ھذا یساعد على تحسین العلاقات .
[294]
Thanks for your encouragement .
شكراً لتشجیعك لي .
[295]
I have suffered enough , I can't go through any more .
لقد عانیت مافیھ الكفایة ، لأستطیع أن أعاني أكثر من ذلك .
[296]
I am not in touch with anyone .
لست على صلة بأي أحد .
[297]
Till all is blue .
بعد عمر طویل .
[298]
Not for you , nor yet for me .
لیست لك ولا حتى لي .
[299]
I take your point .
أتفھم اقتراحك .
[300]
Through fair and foul .
في السراء و الضراء .
تم الكتاب بحمد الله


:2:

ام هُمام 11-09-2012 09:12 PM

الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أجمعين
جزاكم الله كل خير

خالد(عاشق القرآن) 11-09-2012 10:58 PM

جمل مهمة لتعلم الانجليزية
جزاك الله خير اخي ابو ريم


الساعة الآن 01:33 AM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir
جميع الحقوق محفوظة لموقع العودة الإسلامي

vEhdaa 1.1 by NLP ©2009